TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:34:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1191《大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經》CBETA 電子佛典 V1.20 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1191《Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.20 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1191 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1191 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi 軌經卷第五 quỹ Kinh quyển đệ ngũ     西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh     明教大師臣天息災奉 詔譯     minh giáo Đại sư Thần Thiên Tức Tai phụng  chiếu dịch 菩薩變化儀軌品第二之二 Bồ Tát biến hóa nghi quỹ phẩm đệ nhị chi nhị 所說真言儀軌。為彼水陸有情及阿脩羅等。 sở thuyết chân ngôn nghi quỹ 。vi/vì/vị bỉ thủy lục hữu tình cập A-tu-la đẳng 。 令具種種功德。真言曰。 lệnh cụ chủng chủng công đức 。chân ngôn viết 。 曩莫三滿哆沒馱(引)喃(引)摩鉢囉(二合)底賀哆 nẵng mạc tam mãn sỉ một đà (dẫn )nam (dẫn )ma bát La (nhị hợp )để hạ sỉ 舍(引)娑曩(引)喃(引)怛儞也(二合)他(引)唵舍俱曩摩 xá (dẫn )sa nẵng (dẫn )nam (dẫn )đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm xá câu nẵng ma 賀(引)舍俱曩鉢納摩(二合)尾怛怛博訖叉(二合)薩 hạ (dẫn )xá câu nẵng bát nạp ma (nhị hợp )vĩ đát đát bác cật xoa (nhị hợp )tát 哩嚩(二合)半曩誐曩(引)舍迦佉佉佉呬佉呬三 lý phược (nhị hợp )bán nẵng nga nẵng (dẫn )xá Ca khư khư khư hứ khư hứ tam 摩野摩努娑摩(二合)囉吽底瑟吒(二合)(曰/月)他薩怛 ma dã ma nỗ sa ma (nhị hợp )La hồng để sắt trá (nhị hợp )(viết /nguyệt )tha tát đát (曰/月)(二合)波野底(入) (viết /nguyệt )(nhị hợp )ba dã để (nhập ) 此真言行。復用大印具足精進。難化者能化。 thử chân ngôn hạnh/hành/hàng 。phục dụng đại ấn cụ túc tinh tấn 。nạn/nan hóa giả năng hóa 。 難調者能調。病苦之者速得平安。 nạn/nan điều giả năng điều 。bệnh khổ chi giả tốc đắc bình an 。 消眾毒藥破諸惡事不生疑惑。 tiêu chúng độc dược phá chư ác sự bất sanh nghi hoặc 。 復次菩薩真言行力。能隨眾生普遍教化。 phục thứ Bồ Tát chân ngôn hạnh/hành/hàng lực 。năng tùy chúng sanh phổ biến giáo hóa 。 如迦樓羅經說。菩薩悲愍有情。 như Ca Lâu La Kinh thuyết 。Bồ Tát bi mẫn hữu tình 。 隨諸眾生或現為迦樓羅鳥。形容廣大降伏毒龍令彼生善。 tùy chư chúng sanh hoặc hiện vi/vì/vị Ca Lâu La điểu 。hình dung quảng đại hàng phục độc long lệnh bỉ sanh thiện 。 此真言儀軌說。 thử chân ngôn nghi quỹ thuyết 。 如來真言族及蓮華族等多方變化。利益有情而無冤憎。 Như Lai chân ngôn tộc cập liên hoa tộc đẳng đa phương biến hóa 。lợi ích hữu tình nhi vô oan tăng 。 譬如慈母育養多子恩愛平等。 thí như từ mẫu dục dưỡng đa tử ân ái bình đẳng 。 菩薩慈悲度諸眾生亦復如是。我行真言行。過去佛說今我亦說。 Bồ Tát từ bi độ chư chúng sanh diệc phục như thị 。ngã hạnh/hành/hàng chân ngôn hạnh/hành/hàng 。quá khứ Phật thuyết kim ngã diệc thuyết 。 妙吉祥復說。 diệu cát tường phục thuyết 。 爾時妙吉祥童子。 nhĩ thời diệu cát tường Đồng tử 。 觀察淨光天上一切大眾不思議未會有事。 quan sát Tịnh Quang Thiên thượng nhất thiết Đại chúng bất tư nghị vị hội hữu sự 。 入三摩地名照見一切三昧。安住菩薩所行法行。令諸眾生悉得利樂。 nhập tam-ma-địa danh chiếu kiến nhất thiết tam muội 。an trụ Bồ Tát sở hạnh Pháp hành 。lệnh chư chúng sanh tất đắc lợi lạc 。 入此三摩地已。 nhập thử tam-ma-địa dĩ 。 於淨光天化出不可思議未曾有摩尼寶藏種種莊嚴曼拏羅。 ư Tịnh Quang Thiên hóa xuất bất khả tư nghị vị tằng hữu ma-ni Bảo Tạng chủng chủng trang nghiêm mạn nã la 。 假使一切聲聞辟支佛。乃至十地得自在菩薩。 giả sử nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật 。nãi chí Thập Địa đắc tự tại Bồ Tát 。 而不能畫此曼拏羅。何況凡夫之人。 nhi bất năng họa thử mạn nã la 。hà huống phàm phu chi nhân 。 此最上曼拏羅平等法行。妙吉祥童子而能通達。 thử tối thượng mạn nã la bình đẳng pháp hạnh/hành/hàng 。diệu cát tường Đồng tử nhi năng thông đạt 。 唯諸佛世尊一切菩薩聲聞辟支佛。 duy chư Phật Thế tôn nhất thiết Bồ Tát Thanh văn Bích Chi Phật 。 可能依法奉行得受灌頂。 khả năng y Pháp phụng hành đắc thọ/thụ quán đảnh 。 妙吉祥童子不思議威德力行佛菩薩最上三摩地。入曼拏羅心意。 diệu cát tường Đồng tử bất tư nghị uy đức lực hạnh/hành/hàng Phật Bồ-tát tối thượng tam-ma-địa 。nhập mạn nã la tâm ý 。 現生之時唯自了知。彼諸心智何可度量。 hiện sanh chi thời duy tự liễu tri 。bỉ chư tâm trí hà khả so lường 。 豈將有相工巧而圖畫邪。 khởi tướng hữu tướng công xảo nhi đồ họa tà 。 爾時妙吉祥童子。告諸眾言。 nhĩ thời diệu cát tường Đồng tử 。cáo chư chúng ngôn 。 聖者諦聽入大曼拏羅三昧。如來菩薩不可違犯。 Thánh Giả đế thính nhập Đại mạn nã la tam muội 。Như Lai Bồ Tát bất khả vi phạm 。 何況別餘眾生聖與非聖。 hà huống biệt dư chúng sanh Thánh dữ phi Thánh 。 爾時妙吉祥童子。告金剛手祕密主言。 nhĩ thời diệu cát tường Đồng tử 。cáo Kim Cương Thủ Bí mật chủ ngôn 。 佛子三昧心法理出人情。 Phật tử tam muội tâm Pháp lý xuất nhân Tình 。 今為如來入滅方便說之。 kim vi/vì/vị Như Lai nhập diệt phương tiện thuyết chi 。 令諸眾生得入世間出世間一切真言行皆得成就。 lệnh chư chúng sanh đắc nhập thế gian xuất thế gian nhất thiết chân ngôn hạnh/hành/hàng giai đắc thành tựu 。 爾時金剛手祕密主。告妙吉祥童子言。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bí mật chủ 。cáo diệu cát tường Đồng tử ngôn 。 佛子世尊若涅槃之後。 Phật tử Thế Tôn nhược/nhã Niết-Bàn chi hậu 。 為諸眾生說曼拏羅真言行。令彼隨喜修學。皆得成就無上佛道。 vi/vì/vị chư chúng sanh thuyết mạn nã la chân ngôn hạnh/hành/hàng 。lệnh bỉ tùy hỉ tu học 。giai đắc thành tựu vô thượng Phật đạo 。 若有愚癡眾生。不依法行違犯三昧真言不成。 nhược hữu ngu si chúng sanh 。bất y Pháp hành vi phạm tam muội chân ngôn bất thành 。 雖有大福梵行不依此儀。不得三昧真言不成。 tuy hữu Đại phước phạm hạnh bất y thử nghi 。bất đắc tam muội chân ngôn bất thành 。 若不依法。假使帝釋巧說方便。 nhược/nhã bất y Pháp 。giả sử Đế Thích xảo thuyết phương tiện 。 不得三昧真言不成。何況地居之人。 bất đắc tam muội chân ngôn bất thành 。hà huống địa cư chi nhân 。 若善知教法依法行事。念誦之時世間出世間。 nhược/nhã thiện tri giáo pháp y Pháp hành sự 。niệm tụng chi thời thế gian xuất thế gian 。 真言三昧決定成就。入妙吉祥童子曼拏羅教法之者。 chân ngôn tam muội quyết định thành tựu 。nhập diệu cát tường Đồng tử mạn nã la giáo pháp chi giả 。 一切所求無不圓滿。 nhất thiết sở cầu vô bất viên mãn 。 爾時金剛手祕密主大菩薩。請妙吉祥菩薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bí mật chủ đại Bồ-tát 。thỉnh diệu cát tường Bồ Tát 。 為諸有情略說曼拏羅儀軌。如是請已。 vi/vì/vị chư hữu tình lược thuyết mạn nã la nghi quỹ 。như thị thỉnh dĩ 。 是時妙吉祥童子。而為宣說。 Thị thời diệu cát tường Đồng tử 。nhi vi tuyên thuyết 。 夫建曼拏羅。須在三長月。 phu kiến mạn nã la 。tu tại tam trường/trưởng nguyệt 。 於此月內須得白月勿使黑月。於白月中或一日或十五日。 ư thử nguyệt nội tu đắc bạch nguyệt vật sử hắc nguyệt 。ư bạch nguyệt trung hoặc nhất nhật hoặc thập ngũ nhật 。 復須揀擇好日。有吉祥星曜方得起壇。 phục tu giản trạch hảo nhật 。hữu cát tường tinh diệu phương đắc khởi đàn 。 若於三長月外欲建曼拏羅時。 nhược/nhã ư tam trường/trưởng nguyệt ngoại dục kiến mạn nã la thời 。 得好吉祥之日早辰而可用之。復須揀擇清淨之地。 đắc hảo cát tường chi nhật tảo Thần nhi khả dụng chi 。phục tu giản trạch thanh tịnh chi địa 。 或近城郭或近入海河岸或向海中。 hoặc cận thành quách hoặc cận nhập hải hà ngạn hoặc hướng hải trung 。 或阿闍梨自住處皆可起壇。若近城郭向東北上。 hoặc A-xà-lê tự trụ xứ giai khả khởi đàn 。nhược/nhã cận thành quách hướng Đông Bắc thượng 。 不近不遠即可堪用。所用之地無沙石瓦礫。 bất cận bất viễn tức khả kham dụng 。sở dụng chi địa vô sa thạch ngõa lịch 。 灰炭糞土髑髏之類。並須去除令其清淨。阿闍梨於此安住。 hôi thán phẩn độ độc lâu chi loại 。tịnh tu khứ trừ lệnh kỳ thanh tịnh 。A-xà-lê ư thử an trụ 。 或七日至半月依法嚴持壇地。 hoặc thất nhật chí bán nguyệt y Pháp nghiêm trì đàn địa 。 然用無蟲五淨之水。白檀香龍腦香供俱摩香和合水內。 nhiên dụng vô trùng ngũ tịnh chi thủy 。bạch đàn hương long não hương cung/cúng câu ma hương hòa hợp thủy nội 。 用五髻大印念焰曼德迦大忿怒明王真言八 dụng ngũ kế Đại ấn niệm diệm mạn đức Ca Đại phẫn nộ minh vương chân ngôn bát 千遍。 thiên biến 。 加持淨水灑淨十方四維上下俱令清淨。所居壇地四方各十六肘。 gia trì tịnh thủy sái tịnh thập phương tứ duy thượng hạ câu lệnh thanh tịnh 。sở cư đàn địa tứ phương các thập lục trửu 。 或十二肘或八肘。此分上中下三等。一切智智說此壇法。 hoặc thập nhị trửu hoặc bát trửu 。thử phần thượng trung hạ tam đẳng 。nhất thiết trí trí thuyết thử đàn Pháp 。 若求國位安泰登其王位可用上壇。 nhược/nhã cầu quốc vị an thái đăng kỳ Vương vị khả dụng thượng đàn 。 若求增益福壽可用中壇。 nhược/nhã cầu tăng ích phước thọ khả dụng trung đàn 。 若求一切吉祥之事可用下壇八肘者。 nhược/nhã cầu nhất thiết cát tường chi sự khả dụng hạ đàn bát trửu giả 。 復次若別為所求之事。粉彼曼拏羅。 phục thứ nhược/nhã biệt vi/vì/vị sở cầu chi sự 。phấn bỉ mạn nã la 。 於其壇地堀深二肘。 ư kỳ đàn địa quật thâm nhị trửu 。 有若炭灰塼石瓦礫骨髮蛇蟲之類不可起壇。須別覓好地而乃修辦。 hữu nhược/nhã thán hôi chuyên thạch ngõa lịch cốt phát xà trùng chi loại bất khả khởi đàn 。tu biệt mịch hảo địa nhi nãi tu biện/bạn 。 不計山中曠野河岸一無障礙。 bất kế sơn trung khoáng dã hà ngạn nhất vô chướng ngại 。 直須正意細心觀察無蟲清淨之地。 trực tu chánh ý tế tâm quan sát vô trùng thanh tịnh chi địa 。 所掘之地復須別取上好淨土而用填之。填已實築平滿。 sở quật chi địa phục tu biệt thủ thượng hảo tịnh thổ nhi dụng điền chi 。điền dĩ thật trúc bình mãn 。 所填淨土仍須用前五淨之水同和填之。 sở điền tịnh thổ nhưng tu dụng tiền ngũ tịnh chi thủy đồng hòa điền chi 。 三等曼拏羅隨意可作。又於壇四方各釘一佉禰囉木橛。 tam đẳng mạn nã la tùy ý khả tác 。hựu ư đàn tứ phương các đinh nhất khư nỉ La mộc quyết 。 念忿怒明王真言七遍加持於橛。 niệm phẫn nộ minh vương chân ngôn thất biến gia trì ư quyết 。 復以五色線亦誦忿怒明王真言七遍。 phục dĩ ngũ sắc tuyến diệc tụng phẫn nộ minh vương chân ngôn thất biến 。 以此五色線於曼拏羅四方。纏繞此壇相。四方中位名內院。 dĩ thử ngũ sắc tuyến ư mạn nã la tứ phương 。triền nhiễu thử đàn tướng 。tứ phương trung vị danh nội viện 。 令阿闍梨居其中位。念根本真言八千遍。 lệnh A-xà-lê cư kỳ trung vị 。niệm căn bổn chân ngôn bát thiên biến 。 結五髻大印同用誦真言足已。 kết/kiết ngũ kế Đại ấn đồng dụng tụng chân ngôn túc dĩ 。 彼阿闍梨却出壇外。旋繞曼拏羅匝已。面東踞草薦而坐。 bỉ A-xà-lê khước xuất đàn ngoại 。toàn nhiễu mạn nã la tạp/táp dĩ 。diện Đông cứ thảo tiến nhi tọa 。 志心頂禮一切諸佛及諸菩薩。 chí tâm đảnh lễ nhất thiết chư Phật cập chư Bồ-tát 。 以前五色線繫四方橛上。繞壇一匝用為界繩。 dĩ tiền ngũ sắc tuyến hệ tứ phương quyết thượng 。nhiễu đàn nhất tạp/táp dụng vi/vì/vị giới thằng 。 精熟法事持誦一夜。彼曼拏羅阿闍梨堅持清齋。 tinh thục pháp sự trì tụng nhất dạ 。bỉ mạn nã la A-xà-lê kiên trì thanh trai 。 依根本儀軌舉動用心。令修大乘行者依法持戒。 y căn bản nghi quỹ cử động dụng tâm 。lệnh tu Đại-Thừa hành giả y Pháp trì giới 。 一夜同行法事。復用五色粉念六字心真言。 nhất dạ đồng hạnh/hành/hàng pháp sự 。phục dụng ngũ sắc phấn niệm lục tự tâm chân ngôn 。 加持彼粉且按置曼拏羅中。復於壇外四面。 gia trì bỉ phấn thả án trí mạn nã la trung 。phục ư đàn ngoại tứ diện 。 莊嚴按置幢幡。 trang nghiêm án trí tràng phan 。 栽芭蕉樹及種種果樹以為門道。然令鼓樂螺鈸等齊韻發聲。此為吉祥音。 tài ba tiêu thụ/thọ cập chủng chủng quả thụ/thọ dĩ vi/vì/vị môn đạo 。nhiên lệnh cổ nhạc loa bạt đẳng tề vận phát thanh 。thử vi/vì/vị cát tường âm 。 音樂等止已。復為四眾略說法要。 âm lạc/nhạc đẳng chỉ dĩ 。phục vi/vì/vị Tứ Chúng lược thuyết Pháp yếu 。 復於曼拏羅四方。各讀大乘經典。 phục ư mạn nã la tứ phương 。các độc Đại thừa Kinh điển 。 南方讀佛母般若波羅蜜經。西方讀聖月光三摩地經。 Nam phương độc Phật mẫu Bát-nhã Ba-la-mật Kinh 。Tây phương độc Thánh nguyệt quang tam-ma-địa Kinh 。 北方讀聖華嚴經。東方讀聖金光明經。 Bắc phương độc Thánh Hoa Nghiêm kinh 。Đông phương độc Thánh kim quang minh Kinh 。 如是法師讀此四本經法已。阿闍梨從曼拏羅起。 như thị pháp sư độc thử tứ bổn Kinh pháp dĩ 。A-xà-lê tùng mạn nã la khởi 。 用白檀龍腦供俱摩白色香。用上好華同和一處。 dụng bạch đàn long não cung/cúng câu ma bạch sắc hương 。dụng thượng hảo hoa đồng hòa nhất xứ/xử 。 念根本真言加持。 niệm căn bổn chân ngôn gia trì 。 以此香華散在曼拏羅一切處。阿闍梨出外七日食酥。 dĩ thử hương hoa tán tại mạn nã la nhất thiết xứ 。A-xà-lê xuất ngoại thất nhật thực/tự tô 。 復用二人至三人。具大福德發菩提心持戒者。 phục dụng nhị nhân chí tam nhân 。cụ Đại phước đức phát Bồ-đề tâm trì giới giả 。 同入曼拏羅中念根本真言自作擁護。 đồng nhập mạn nã la trung niệm căn bổn chân ngôn tự tác ủng hộ 。 以五色粉粉此壇上。所用紛粖使金銀等五色寶微細如塵。 dĩ ngũ sắc phấn phấn thử đàn thượng 。sở dụng phân 粖sử kim ngân đẳng ngũ sắc bảo vi tế như trần 。 或銅等五色亦得。若是國王及大福德人。 hoặc đồng đẳng ngũ sắc diệc đắc 。nhược/nhã thị Quốc Vương cập Đại phước đức nhân 。 建造此壇上求無上菩提決定得成。 kiến tạo thử đàn thượng cầu vô thượng Bồ-đề quyết định đắc thành 。 若有隨喜之者亦得菩提。何況別餘吉祥之事無不成就。 nhược hữu tùy hỉ chi giả diệc đắc Bồ-đề 。hà huống biệt dư cát tường chi sự vô bất thành tựu 。 若釋迦如來滅度之後。惡世薄福眾生。 nhược/nhã Thích-Ca Như Lai diệt độ chi hậu 。ác thế bạc phước chúng sanh 。 何能見聞如是大福德壇儀之法。 hà năng kiến Văn như thị Đại phước đức đàn nghi chi Pháp 。 爾時大光妙吉祥童子。為諸貧苦眾生。 nhĩ thời đại quang diệu cát tường Đồng tử 。vi/vì/vị chư bần khổ chúng sanh 。 略說曼拏羅儀軌。用粳米為粖微細如麫。 lược thuyết mạn nã la nghi quỹ 。dụng canh mễ vi/vì/vị 粖vi tế như miến 。 染成五色青黃赤白黑。 nhiễm thành ngũ sắc thanh hoàng xích bạch hắc 。 曼拏羅阿闍梨自結五髻大印。 mạn nã la A-xà-lê tự kết/kiết ngũ kế Đại ấn 。 念根本真言加持彼粉然後阿闍梨於曼拏羅東南方。依法作一火壇。 niệm căn bổn chân ngôn gia trì bỉ phấn nhiên hậu A-xà-lê ư mạn nã la Đông Nam phương 。y Pháp tác nhất hỏa đàn 。 其壇闊二肘深一肘。周迴如蓮華葉相。 kỳ đàn khoát nhị trửu thâm nhất trửu 。châu hồi như liên hoa diệp tướng 。 用波羅舍木及吉祥果樹木為濕柴可長一尺。 dụng ba la xá mộc cập cát tường quả thụ/thọ mộc vi/vì/vị thấp sài khả trường/trưởng nhất xích 。 俱得濕潤者可用。復使酥酪蜜三種。搵濕柴兩頭。 câu đắc thấp nhuận giả khả dụng 。phục sử tô lạc mật tam chủng 。搵thấp sài lưỡng đầu 。 結野瑟致印念根本真言。請召火天。 kết/kiết dã sắt trí ấn niệm căn bổn chân ngôn 。thỉnh triệu hỏa thiên 。 復念一字心根本真言八百遍即作護摩(即是燒前柴也)次與巧妙 phục niệm nhất tự tâm căn bổn chân ngôn bát bách biến tức tác hộ ma (tức thị thiêu tiền sài dã )thứ dữ xảo diệu 畫人同行法事。曼拏羅阿闍梨自戴頭冠。 họa nhân đồng hạnh/hành/hàng pháp sự 。mạn nã la A-xà-lê tự đái đầu quan 。 內心志意想像諸佛菩薩如對目前。 nội tâm chí ý tưởng tượng chư Phật Bồ-tát như đối mục tiền 。 復念獻香真言合掌恭敬。 phục niệm hiến hương chân ngôn hợp chưởng cung kính 。 頂禮諸佛菩薩頂禮妙吉祥童子已。將前五色粉。 đảnh lễ chư Phật Bồ-tát đảnh lễ diệu cát tường Đồng tử dĩ 。tướng tiền ngũ sắc phấn 。 與彼畫人同共粉畫壇面。先於曼拏羅中間畫釋迦牟尼佛。 dữ bỉ họa nhân đồng cộng phấn họa đàn diện 。tiên ư mạn nã la trung gian họa Thích Ca Mâu Ni Phật 。 坐寶師子座諸相具足如在淨光天上作說法 tọa bảo sư tử tọa chư tướng cụ túc như tại Tịnh Quang Thiên thượng tác thuyết Pháp 相。曼拏羅阿闍梨及同事畫人。 tướng 。mạn nã la A-xà-lê cập đồng sự họa nhân 。 復念根本真言自作擁護。次與一切鬼神出其生食。 phục niệm căn bổn chân ngôn tự tác ủng hộ 。thứ dữ nhất thiết quỷ thần xuất kỳ sanh thực/tự 。 於此壇外四方上下。散施飲食令彼飽滿。 ư thử đàn ngoại tứ phương thượng hạ 。tán thí ẩm thực lệnh bỉ bão mãn 。 阿闍梨復須洗浴身體著潔淨衣。 A-xà-lê phục tu tẩy dục thân thể trước/trứ khiết tịnh y 。 近於火壇作擁護法。復用酥供俱摩香。 cận ư hỏa đàn tác ủng hộ Pháp 。phục dụng tô cung/cúng câu ma hương 。 和為團食作八千箇。 hòa vi/vì/vị đoàn thực tác bát thiên cá 。 阿闍梨坐吉祥淨草座上念根本真言。用前團食而作護摩。 A-xà-lê tọa cát tường tịnh thảo tọa thượng niệm căn bổn chân ngôn 。dụng tiền đoàn thực nhi tác hộ ma 。 又用白芥子復誦焰曼德迦忿怒明王真言八百遍。 hựu dụng bạch giới tử phục tụng diệm mạn đức Ca phẫn nộ minh vương chân ngôn bát bách biến 。 加持芥子合在淨器中。或有不祥諸惡形相。 gia trì giới tử hợp tại tịnh khí trung 。hoặc hữu bất tường chư ác hình tướng 。 或有惡聲或暴惡風雨。或日有惡相及種種障難。 hoặc hữu ác thanh hoặc bạo ác phong vũ 。hoặc nhật hữu ác tướng cập chủng chủng chướng nạn/nan 。 但用前白芥子作護摩七遍諸惡自滅。 đãn dụng tiền bạch giới tử tác hộ ma thất biến chư ác tự diệt 。 若有人為障難。以芥子作護摩五遍。 nhược hữu nhân vi/vì/vị chướng nạn/nan 。dĩ giới tử tác hộ ma ngũ biến 。 彼人障難不成而自降伏。經一剎那復得鬼魅所著。 bỉ nhân chướng nạn/nan bất thành nhi tự hàng phục 。Kinh nhất sát-na phục đắc quỷ mị sở trước/trứ 。 假使天帝釋為其障難。亦乃不久而得無常。 giả sử Thiên đế thích vi/vì/vị kỳ chướng nạn/nan 。diệc nãi bất cửu nhi đắc vô thường 。 何況惡心者人及非人等作其障難。 hà huống ác tâm giả nhân cập phi nhân đẳng tác kỳ chướng nạn/nan 。 此焰曼德迦忿怒明王。破壞怖畏其事如是。 thử diệm mạn đức Ca phẫn nộ minh vương 。phá hoại bố úy kỳ sự như thị 。 又彼持誦者坐吉祥草座。誦焰曼德迦忿怒明王已。 hựu bỉ trì tụng giả tọa cát tường thảo tọa 。tụng diệm mạn đức Ca phẫn nộ minh vương dĩ 。 於釋迦牟尼佛像右邊。畫二辟支佛。 ư Thích Ca Mâu Ni Phật tượng hữu biên 。họa nhị Bích Chi Phật 。 於蓮華座上結跏趺坐。又於彼佛足前。畫二大聲聞。 ư liên hoa tọa thượng kết già phu tọa 。hựu ư bỉ Phật túc tiền 。họa nhị đại Thanh văn 。 作聽法相。彼聲聞右邊畫觀自在菩薩。 tác thính pháp tướng 。bỉ Thanh văn hữu biên họa Quán Tự Tại Bồ Tát 。 一切莊嚴如秋滿月座蓮華座。 nhất thiết trang nghiêm như thu mãn nguyệt tọa liên hoa tọa 。 左手執蓮華右手作施願相。彼觀自在右邊。畫白衣尊勝。 tả thủ chấp liên hoa hữu thủ tác thí nguyện tướng 。bỉ Quán Tự Tại hữu biên 。họa bạch y tôn thắng 。 左手執蓮華右手頂禮世尊釋迦牟尼。 tả thủ chấp liên hoa hữu thủ đảnh lễ Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni 。 亦坐蓮華首戴寶冠偏袒右肩。 diệc tọa Liên-hoa-thủ đái bảo quán thiên đản hữu kiên 。 如是復畫多羅菩薩部哩俱胝菩薩各各如法而坐。 như thị phục họa đa la Bồ-tát bộ lý câu-chi Bồ Tát các các như pháp nhi tọa 。 於彼菩薩之上復畫佛母般若波羅蜜多。佛眼佛頂尊勝王。 ư bỉ Bồ Tát chi thượng phục họa Phật mẫu Bát-nhã Ba-la-mật đa 。Phật nhãn Phật đảnh tôn thắng Vương 。 及畫十六大菩薩。所謂。 cập họa thập lục đại Bồ-tát 。sở vị 。 普賢菩薩地藏菩薩。 Phổ Hiền Bồ Tát Địa Tạng Bồ Tát 。 虛空藏菩薩除蓋障菩薩。滅罪菩薩慈氏菩薩。 Hư-không-tạng Bồ Tát trừ cái chướng Bồ Tát 。diệt tội Bồ Tát từ thị Bồ Tát 。 手執白拂瞻仰世尊。清淨行菩薩無垢幢菩薩。 thủ chấp bạch phất chiêm ngưỡng Thế Tôn 。thanh tịnh hạnh Bồ Tát vô cấu Tràng Bồ-tát 。 妙財菩薩月光菩薩。無垢稱菩薩除一切病菩薩。 diệu tài Bồ Tát nguyệt quang Bồ Tát 。vô cấu xưng Bồ Tát trừ nhất thiết bệnh Bồ Tát 。 一切法自在王菩薩世間行菩薩。 nhất thiết pháp tự tại Vương Bồ Tát thế gian hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。 大慧菩薩持慧菩薩。如是十六大菩薩。 đại tuệ Bồ Tát trì tuệ Bồ Tát 。như thị thập lục đại Bồ-tát 。 莊嚴色相普皆圓滿。 trang nghiêm sắc tướng phổ giai viên mãn 。 又於向上復畫忿怒大明王及諸明王蓮華部族。依法結印隨處安住。 hựu ư hướng thượng phục họa phẫn nộ đại minh vương cập chư minh vương liên hoa bộ tộc 。y Pháp kết ấn tùy xử an trụ 。 於壇四面各空閑位。唯畫蓮華請召賢聖於此安排。 ư đàn tứ diện các không nhàn vị 。duy họa liên hoa thỉnh triệu hiền thánh ư thử an bài 。 又於釋迦牟尼佛右邊。畫二辟支佛。 hựu ư Thích Ca Mâu Ni Phật hữu biên 。họa nhị Bích Chi Phật 。 一名巘馱摩捺曩。二名塢波哩瑟吒。 nhất danh 巘Đà ma nại nẵng 。nhị danh ổ ba lý sắt trá 。 於佛左邊復畫二辟支佛。一名贊捺曩二名悉馱。 ư Phật tả biên phục họa nhị Bích Chi Phật 。nhất danh tán nại nẵng nhị danh tất Đà 。 於佛足下畫二大聲聞。大迦葉波大迦多演曩。 ư Phật túc hạ họa nhị đại Thanh văn 。đại Ca-diếp ba Đại Ca đa diễn nẵng 。 所有一切壇向東開門。 sở hữu nhất thiết đàn hướng Đông khai môn 。 又於聲聞左邊畫聖金剛手。如優波羅色一切莊嚴色相圓滿。 hựu ư Thanh văn tả biên họa Thánh Kim Cương Thủ 。như ưu ba La sắc nhất thiết trang nghiêm sắc tướng viên mãn 。 右手執拂左手摩忿怒明王頂。 hữu thủ chấp phất tả thủ ma phẫn nộ minh vương đảnh/đính 。 金剛拳明王金剛鉤明王。金剛鎖明王妙臂明王金剛軍明王。 Kim Cương quyền minh vương Kim cương câu minh vương 。Kim cương tỏa minh vương diệu tý minh vương Kim cương quân minh vương 。 隨相幖幟逐位而坐。 tùy tướng tiêu xí trục vị nhi tọa 。 一切忿怒明王及諸明王并其眷屬。各各依法結印。 nhất thiết phẫn nộ minh vương cập chư minh vương tinh kỳ quyến thuộc 。các các y Pháp kết ấn 。 於彼左邊復畫羯磨金剛杵印。於壇四面皆爾。 ư bỉ tả biên phục họa Yết-ma Kim Cương xử ấn 。ư đàn tứ diện giai nhĩ 。 阿闍梨請召明王眷屬於此安居。 A-xà-lê thỉnh triệu minh vương quyến thuộc ư thử an cư 。 於彼壇上復畫八尊勝佛頂。體有金色遍身光明。 ư bỉ đàn thượng phục họa bát tôn thắng Phật đảnh 。thể hữu kim sắc biến thân quang minh 。 各結印法似大輪明王相貌。圓滿莊嚴瞻仰觀佛。所謂。 các kết ấn Pháp tự đại luân minh vương tướng mạo 。viên mãn trang nghiêm chiêm ngưỡng quán Phật 。sở vị 。 大輪尊勝佛頂白傘蓋佛頂。 đại luân tôn thắng Phật đảnh bạch tản cái Phật đảnh 。 尊勝佛頂最勝佛頂。光聚佛頂高佛頂等。 tôn thắng Phật đảnh tối thắng Phật đảnh 。Quang Tụ Phật Đảnh cao Phật đảnh đẳng 。 於前辟支佛左邊畫門。於門外右邊畫一大菩薩。 ư tiền Bích Chi Phật tả biên họa môn 。ư môn ngoại hữu biên họa nhất đại Bồ-tát 。 名出世間行。作持髮髻頭冠。 danh xuất thế gian hạnh/hành/hàng 。tác trì phát kế đầu quan 。 右手持數珠左手持淨瓶。面向門作喜怒顰蹙色。 hữu thủ trì sổ châu tả thủ trì tịnh bình 。diện hướng môn tác hỉ nộ tần túc sắc 。 門左邊畫一大菩薩名無能勝。相儀清淨。亦戴頭冠。 môn tả biên họa nhất đại Bồ-tát danh Vô năng thắng 。tướng nghi thanh tịnh 。diệc đái đầu quan 。 左手持瓶杖右手持數珠作施願相。 tả thủ trì bình trượng hữu thủ trì sổ châu tác thí nguyện tướng 。 面向門亦作喜怒顰蹙。相又於寶殿內有法輪。 diện hướng môn diệc tác hỉ nộ tần túc 。tướng hựu ư bảo điện nội hữu Pháp luân 。 法輪下有師子座。彼有大菩薩即妙吉祥。 Pháp luân hạ hữu sư tử tọa 。bỉ hữu đại Bồ-tát tức diệu cát tường 。 現童子相身如供俱摩香色。相儀清淨面戴喜怒。 hiện Đồng tử tướng thân như cung/cúng câu ma hương sắc 。tướng nghi thanh tịnh diện đái hỉ nộ 。 左手持優鉢羅華右手作施願持吉祥菓。 tả thủ trì ưu-bát-la hoa hữu thủ tác thí nguyện trì cát tường quả 。 頭有五髻真珠瓔珞。著嬌尸迦天衣。 đầu hữu ngũ kế trân châu anh lạc 。trước/trứ kiều thi Ca thiên y 。 偏袒右肩光明遍照。一切莊嚴皆作童子之相。 thiên đản hữu kiên quang minh biến chiếu 。nhất thiết trang nghiêm giai tác Đồng tử chi tướng 。 坐蓮華座面向曼拏羅門。觀瞻焰曼德迦忿怒明王。 tọa liên hoa tọa diện hướng mạn nã la môn 。quán chiêm diệm mạn đức Ca phẫn nộ minh vương 。 彼菩薩右邊蓮華座下。復畫焰曼德迦忿怒明王。 bỉ Bồ Tát hữu biên liên hoa tọa hạ 。phục họa diệm mạn đức Ca phẫn nộ minh vương 。 作大惡相遍身光明。瞻仰菩薩如受勅相。 tác Đại ác tướng biến thân quang minh 。chiêm ngưỡng Bồ Tát như thọ/thụ sắc tướng 。 於右邊蓮華下畫五大菩薩。作淨光天子相。 ư hữu biên liên hoa hạ họa ngũ đại Bồ-tát 。tác Tịnh Quang Thiên Tử tướng 。 所謂。 sở vị 。 無垢菩薩深善菩薩。清淨菩薩滅障菩薩。 vô cấu Bồ Tát thâm thiện Bồ Tát 。thanh tịnh Bồ Tát diệt chướng Bồ Tát 。 普照菩薩。一切如彼淨光天上。 phổ chiếu Bồ Tát 。nhất thiết như bỉ Tịnh Quang Thiên thượng 。 普皆遍有無數珍寶光明。散種種華殊勝莊嚴。復以五色粉。 phổ giai biến hữu vô số trân bảo quang minh 。tán chủng chủng hoa thù thắng trang nghiêm 。phục dĩ ngũ sắc phấn 。 於曼拏羅四方畫四門樓。於曼拏羅東北。 ư mạn nã la tứ phương họa tứ môn lâu 。ư mạn nã la Đông Bắc 。 畫上界開華王如來。宜小畫佛身坐蓮華座。 họa thượng giới khai hoa Vương Như Lai 。nghi tiểu họa Phật thân tọa liên hoa tọa 。 作觀瞻釋迦佛相。 tác quán chiêm Thích Ca Phật tướng 。 普放光明結跏趺坐作施願手。彼佛右邊畫大輪佛頂尊勝印。 phổ phóng quang minh kết già phu tọa tác thí nguyện thủ 。bỉ Phật hữu biên họa đại luân Phật đảnh tôn thắng ấn 。 左邊光明聚印佛眼印。般若波羅蜜多印。 tả biên quang minh tụ ấn Phật nhãn ấn 。Bát-nhã Ba-la-mật đa ấn 。 聖觀自在上般若波羅蜜多印。世尊右邊畫無量壽。 Thánh Quán Tự Tại thượng Bát-nhã Ba-la-mật đa ấn 。Thế Tôn hữu biên họa Vô-Lượng-Thọ 。 觀瞻如來作施願手。坐蓮華座普遍光明。 quán chiêm Như Lai tác thí nguyện thủ 。tọa liên hoa tọa phổ biến quang minh 。 彼佛右邊安衣鉢印。如是次第有閑空之處。 bỉ Phật hữu biên an y bát ấn 。như thị thứ đệ hữu nhàn không chi xứ/xử 。 復畫開華王如來及蓮華印。 phục họa khai hoa Vương Như Lai cập liên hoa ấn 。 右邊畫佛頂光明聚印普遍光明彼右邊安寶幢如來。 hữu biên họa Phật đảnh quang minh tụ ấn phổ biến quang minh bỉ hữu biên an bảo tràng Như Lai 。 坐寶山上作說法相。於彼佛身出種種光焰。 tọa bảo sơn thượng tác thuyết Pháp tướng 。ư bỉ Phật thân xuất chủng chủng quang diệm 。 作青綠紅色普遍光明。 tác thanh lục hồng sắc phổ biến quang minh 。 彼佛左邊粉畫尊勝佛頂印轉法輪印。皆有光明照曜。 bỉ Phật tả biên phấn họa tôn thắng Phật đảnh ấn chuyển Pháp luân 。giai hữu quang minh chiếu diệu 。 左邊復有錫杖淨瓶數珠及寶座印。依次粉之。 tả biên phục hưũ tích trượng tịnh bình sổ châu cập bảo tọa ấn 。y thứ phấn chi 。 復於門頰粉三股金剛杵普遍光明。於妙吉祥足下。 phục ư môn giáp phấn tam cổ Kim Cương xử phổ biến quang minh 。ư diệu cát tường túc hạ 。 安五髻大印優鉢羅華印皆具光明。 an ngũ kế Đại ấn ưu-bát-la hoa ấn giai cụ quang minh 。 如是壇相並須具足。所有入曼拏羅門。 như thị đàn tướng tịnh tu cụ túc 。sở hữu nhập mạn nã la môn 。 或東或西安置俱得。於曼拏羅外用五色細粉。 hoặc Đông hoặc Tây an trí câu đắc 。ư mạn nã la ngoại dụng ngũ sắc tế phấn 。 粉彼四隅及四方門樓。於內曼拏羅外四方各空二肘。 phấn bỉ tứ ngung cập tứ phương môn lâu 。ư nội mạn nã la ngoại tứ phương các không nhị trửu 。 於此粉畫大梵天。具四頭而著白天衣。 ư thử phấn họa đại phạm thiên 。cụ tứ đầu nhi trước/trứ bạch thiên y 。 偏袒右肩以白線絡腋。身貌金色髻戴金冠。 thiên đản hữu kiên dĩ bạch tuyến lạc dịch 。thân mạo kim sắc kế đái kim quan 。 左右兩手俱持瓶杖。復於右邊畫極光淨天子。 tả hữu lưỡng thủ câu trì bình trượng 。phục ư hữu biên họa Cực quang tịnh Thiên tử 。 身有金色著嬌闍邪衣天仙衣。作禪定相面含喜色。 thân hữu kim sắc trước/trứ kiều xà/đồ tà y Thiên tiên y 。tác Thiền định tướng diện hàm hỉ sắc 。 髮髻戴冠白線絡腋。 phát kế đái quan bạch tuyến lạc dịch 。 結跏趺坐右手作施願相。右邊色究竟天子。著嬌闍邪衣天仙衣。 kết già phu tọa hữu thủ tác thí nguyện tướng 。hữu biên Sắc cứu kính Thiên tử 。trước/trứ kiều xà/đồ tà y Thiên tiên y 。 一切莊嚴面含喜相。結跏趺坐如在禪定。 nhất thiết trang nghiêm diện hàm hỉ tướng 。kết già phu tọa như tại Thiền định 。 白線絡腋右手作施願相。 bạch tuyến lạc dịch hữu thủ tác thí nguyện tướng 。 依次復粉忉利天子夜摩天子覩史天子化樂 y thứ phục phấn Đao Lợi Thiên tử dạ ma thiên tử đổ sử Thiên Tử hóa lạc/nhạc 天子他化自在天子。 Thiên Tử tha hóa tự tại thiên tử 。 所有儀相皆依次第一一周備。 sở hữu nghi tướng giai y thứ đệ nhất nhất chu bị 。 又於帝釋足下畫四大王天子恒嬌天子持鬘天子堅手天子。 hựu ư Đế Thích túc hạ họa tứ đại vương Thiên Tử hằng kiều Thiên Tử trì man Thiên Tử kiên thủ Thiên Tử 。 依其次第儀相具足。 y kỳ thứ đệ nghi tướng cụ túc 。 南方畫少光天福生天無熱天善見天善現天等天子。隨其相儀普令具足。 Nam phương họa thiểu quang Thiên phước sanh thiên vô nhiệt Thiên thiện kiến Thiên thiện hiện Thiên đẳng Thiên Tử 。tùy kỳ tướng nghi phổ lệnh cụ túc 。 及西方界位俱畫如是諸天。又於第二重曼拏羅外。 cập Tây phương giới vị câu họa như thị chư Thiên 。hựu ư đệ nhị trọng mạn nã la ngoại 。 第三重曼拏羅四面。依次畫四天王。 đệ tam trọng mạn nã la tứ diện 。y thứ họa Tứ Thiên Vương 。 北方入曼拏羅門。右邊畫財主及諸寶藏。 Bắc phương nhập mạn nã la môn 。hữu biên họa tài chủ cập chư Bảo Tạng 。 一切莊嚴如夜叉相儀。右邊依次復畫寶賢滿賢夜叉主。 nhất thiết trang nghiêm như dạ xoa tướng nghi 。hữu biên y thứ phục họa Bảo hiền Mãn hiền dạ xoa chủ 。 及訶利帝母大夜叉女。 cập ha lợi đế mẫu Đại Dạ xoa nữ 。 懷抱愛童子作瞻仰曼拏羅相。 hoài bão ái Đồng tử tác chiêm ngưỡng mạn nã la tướng 。 復有半支迦賓誐羅鼻沙拏等夜叉各近夜叉印位。次有水天手執羂索又。 phục hưũ bán chi ca tân nga La tỳ sa nã đẳng dạ xoa các cận dạ xoa ấn vị 。thứ hữu Thủy Thiên thủ chấp quyển tác hựu 。 於四方畫八大龍王。難陀龍王跋難陀龍王。 ư tứ phương họa bát đại long Vương 。Nan-đà long Vương Bạt-nan-đà long Vương 。 德叉迦龍王嚩蘇枳龍王等。 đức xoa ca long Vương phược tô chỉ long Vương đẳng 。 如是依其次第排兩位畫之。 như thị y kỳ thứ đệ bài lượng (lưỡng) vị họa chi 。 次畫夜叉羅叉乾達婆緊那羅摩睺羅伽。仙人聖人誐鬼毘舍左。 thứ họa dạ xoa La xoa kiền đạt bà khẩn-na-la Ma hầu la già 。Tiên nhân Thánh nhân nga quỷ tỳ xá tả 。 迦樓羅人非人等。復畫最上大藥最上摩尼寶。 Ca Lâu La nhân phi nhân đẳng 。phục họa tối thượng Đại dược tối thượng ma-ni bảo 。 最大高山最大江河最大州城。 tối đại cao sơn tối Đại giang hà tối Đại châu thành 。 並須最大第一南方畫七箇摩哆羅并諸眷屬。 tịnh tu tối Đại đệ nhất Nam phương họa thất cá ma sỉ La tinh chư quyến chúc 。 東南方畫火天普遍光明。手持瓶杖數珠。 Đông Nam phương họa hỏa thiên phổ biến quang minh 。thủ trì bình trượng sổ châu 。 髮髻戴冠著白衣天仙衣。偏袒右肩白線絡腋身作金色。 phát kế đái quan trước/trứ bạch y Thiên tiên y 。thiên đản hữu kiên bạch tuyến lạc dịch thân tác kim sắc 。 種種莊嚴幖幟形相。亦作兩位畫之。 chủng chủng trang nghiêm tiêu xí hình tướng 。diệc tác lượng (lưỡng) vị họa chi 。 此曼拏羅外大自在天乘牛。手執三股叉。 thử mạn nã la ngoại đại tự tại thiên thừa ngưu 。thủ chấp tam cổ xoa 。 及烏摩天女身有金色種種嚴飾。次有童子天形如童子。 cập ô ma Thiên nữ thân hữu kim sắc chủng chủng nghiêm sức 。thứ hữu Đồng tử Thiên hình như Đồng tử 。 乘於孔雀手執槍六箇頭面面色紅。著黃衣天仙衣。 thừa ư Khổng-tước thủ chấp thương lục cá đầu diện diện sắc hồng 。trước/trứ hoàng y Thiên tiên y 。 左手執鈴紅幡。次排部陵儗哩致大眾主。 tả thủ chấp linh hồng phan/phiên 。thứ bài bộ lăng nghĩ lý trí Đại chúng chủ 。 作極瘦相。難禰枳濕嚩囉大黑神。 tác cực sấu tướng 。nạn/nan nỉ chỉ thấp phược La đại hắc thần 。 七箇摩哆羅。隨其幖幟相儀一一莊嚴。 thất cá ma sỉ La 。tùy kỳ tiêu xí tướng nghi nhất nhất trang nghiêm 。 復畫八天七仙人那羅延天。四臂執寶棒螺劍。 phục họa bát thiên thất Tiên nhân Na-la-duyên Thiên 。tứ tý chấp bảo bổng loa kiếm 。 乘金翅鳥一切莊嚴復安八宿。曜二十七星宿臨行大地。 thừa kim-sí điểu nhất thiết trang nghiêm phục an bát tú 。diệu nhị thập thất tinh tú lâm hạnh/hành/hàng Đại địa 。 復有八小曜依位粉畫。 phục hưũ bát tiểu diệu y vị phấn họa 。 復畫十五日黑白之相。十二宮分十二月年。 phục họa thập ngũ nhật hắc bạch chi tướng 。thập nhị cung phần thập nhị nguyệt niên 。 四妹乘船五兄弟住其水中。其餘部類等但畫其印。 tứ muội thừa thuyền ngũ huynh đệ trụ/trú kỳ thủy trung 。kỳ dư bộ loại đẳng đãn họa kỳ ấn 。 所有賢聖作兩位排列。三重曼拏羅各列賢聖之位。 sở hữu hiền thánh tác lượng (lưỡng) vị bài liệt 。tam trọng mạn nã la các liệt hiền thánh chi vị 。 三重曼拏羅俱作四方相。 tam trọng mạn nã la câu tác tứ phương tướng 。 佛世尊眾聖中第一須畫右邊蓮華族聖觀自在。 Phật Thế tôn chúng Thánh trung đệ nhất tu họa hữu biên liên hoa tộc Thánh Quán Tự Tại 。 左邊金剛族金剛手一一須畫。普賢菩薩妙吉祥童子。 tả biên Kim cương tộc Kim Cương Thủ nhất nhất tu họa 。Phổ Hiền Bồ Tát diệu cát tường Đồng tử 。 此是菩薩中第一依次須畫。其餘但畫其印。 thử thị Bồ Tát trung đệ nhất y thứ tu họa 。kỳ dư đãn họa kỳ ấn 。 內曼拏羅外中曼拏羅處。 nội mạn nã la ngoại trung mạn nã la xứ/xử 。 於東位上畫娑婆世界主大梵天王及極光淨天。南方畫色究竟天。 ư Đông vị thượng họa Ta Bà thế giới chủ Đại phạm Thiên Vương cập Cực quang tịnh Thiên 。Nam phương họa Sắc cứu kính Thiên 。 及無色界四天畫無形色位。 cập vô sắc giới tứ thiên họa vô hình sắc vị 。 北方帝釋天主夜摩天主。覩史天主樂變化天主。 Bắc phương đế thích Thiên chủ dạ ma thiên chủ 。đổ sử Thiên Chủ lạc/nhạc biến hóa Thiên Chủ 。 他化天主及少光天子。一一須畫天主。 tha hóa thiên chủ cập thiểu quang Thiên Tử 。nhất nhất tu họa Thiên Chủ 。 其餘諸天但畫其印。於第三重曼拏羅北方。 kỳ dư chư Thiên đãn họa kỳ ấn 。ư đệ tam trọng mạn nã la Bắc phương 。 畫伊沙曩部多主并護摩。第二重近門畫童子天及妙吉祥。 họa y sa nẵng bộ đa chủ tinh hộ ma 。đệ nhị trọng cận môn họa Đồng tử Thiên cập diệu cát tường 。 乘孔雀手執槍。身紅色著黃衣偏袒右肩。 thừa Khổng-tước thủ chấp thương 。thân hồng sắc trước/trứ hoàng y thiên đản hữu kiên 。 右手執鈴紅幡作童子相儀。瞻仰曼拏羅。 hữu thủ chấp linh hồng phan/phiên tác Đồng tử tướng nghi 。chiêm ngưỡng mạn nã la 。 東方畫飛禽摩哩建拏仙人。其餘畫印。 Đông phương họa phi cầm ma lý kiến nã Tiên nhân 。kỳ dư họa ấn 。 東南方畫四妹及五兄弟。同乘船在大海中行及火天。 Đông Nam phương họa tứ muội cập ngũ huynh đệ 。đồng thừa thuyền tại Đại hải trung hạnh/hành/hàng cập hỏa thiên 。 如是南方畫尾鼻沙拏羅剎主。住楞伽山中。 như thị Nam phương họa vĩ tỳ sa nã La-sát chủ 。trụ/trú Lăng-già sơn trung 。 次畫金毘羅神如夜叉形在大樹下此是菩薩。 thứ họa kim-tỳ-la Thần như dạ xoa hình tại Đại thụ hạ thử thị Bồ Tát 。 次畫餓鬼王及毘舍左王作醜惡相。 thứ họa ngạ quỷ Vương cập tỳ xá tả Vương tác xú ác tướng 。 其餘但畫印。次南方畫難陀烏波難陀龍王。 kỳ dư đãn họa ấn 。thứ Nam phương họa Nan-đà ô ba Nan đà long Vương 。 及日天子宿曜中第一。西方畫迦毘羅牟尼仙人。 cập Nhật Thiên tử tú diệu trung đệ nhất 。Tây phương họa Ca-tỳ la Mâu Ni Tiên nhân 。 及尼乾子外道仙人。皆作外道相。 cập Ni kiền tử ngoại đạo Tiên nhân 。giai tác ngoại đạo tướng 。 依其次第復畫彼印。西北方畫財主夜叉王。 y kỳ thứ đệ phục họa bỉ ấn 。Tây Bắc phương họa tài chủ dạ xoa Vương 。 五髻乾達婆王。大樹緊那羅王。其餘畫印。 ngũ kế kiền đạt bà Vương 。Đại thụ khẩn na la Vương 。kỳ dư họa ấn 。 第四重曼拏羅外。畫五色緣道及印相具足。曼拏羅四方。 đệ tứ trọng mạn nã la ngoại 。họa ngũ sắc duyên đạo cập ấn tướng cụ túc 。mạn nã la tứ phương 。 畫四門樓及四大天王。如前所有印相具足。 họa tứ môn lâu cập tứ đại thiên vương 。như tiền sở hữu ấn tướng cụ túc 。 入門右邊畫優鉢羅華。 nhập môn hữu biên họa ưu-bát-la hoa 。 左邊畫蓮華及金剛斧。劍槍三股叉寶棒寶輪。 tả biên họa liên hoa cập Kim cương phủ 。kiếm thương tam cổ xoa bảo bổng bảo luân 。 娑嚩悉底迦寶瓶魚螺。軍持淨瓶幢幡羂索。 sa phược tất để Ca bảo bình ngư loa 。quân trì tịnh bình tràng phan quyển tác 。 鈴刀弓箭金鎚。如是種種幖幟相狀印法四方俱畫。 linh đao cung tiến kim chùy 。như thị chủng chủng tiêu xí tướng trạng ấn Pháp tứ phương câu họa 。 於四方壇外復畫四大印。又於曼拏羅北方。 ư tứ phương đàn ngoại phục họa tứ đại ấn 。hựu ư mạn nã la Bắc phương 。 復安五股金剛杵普遍光明。東方作小曼拏羅作三角相。安蓮華普遍光明。 phục an ngũ cổ Kim Cương xử phổ biến quang minh 。Đông phương tác tiểu mạn nã la tác tam giác tướng 。an liên hoa phổ biến quang minh 。 南方曼拏羅作半月相。安鉢普遍光明。 Nam phương mạn nã la tác bán nguyệt tướng 。an bát phổ biến quang minh 。 西方曼拏羅團圓相。安青蓮華并莖葉普遍光明。 Tây phương mạn nã la đoàn viên tướng 。an thanh liên hoa tinh hành diệp phổ biến quang minh 。 復於四隅有四印。西北角曼拏羅作團圓相。 phục ư tứ ngung hữu tứ ấn 。Tây Bắc giác mạn nã la tác đoàn viên tướng 。 安羂索普遍光明。西南角曼拏羅作半月相。 an quyển tác phổ biến quang minh 。Tây Nam giác mạn nã la tác bán nguyệt tướng 。 安杖普遍光明。東南隅曼拏羅作三角相。 an trượng phổ biến quang minh 。Đông Nam ngung mạn nã la tác tam giác tướng 。 安鉞斧普遍光明。東北方曼拏羅作四方相。 an việt phủ phổ biến quang minh 。Đông Bắc phương mạn nã la tác tứ phương tướng 。 安劍普遍光明。於曼拏羅門外用五色粉。 an kiếm phổ biến quang minh 。ư mạn nã la môn ngoại dụng ngũ sắc phấn 。 畫上中下三印。所謂衣鉢革屣普遍光明。 họa thượng trung hạ tam ấn 。sở vị y bát cách tỉ phổ biến quang minh 。 為利益一切眾生。依此曼拏羅儀軌教說。 vi/vì/vị lợi ích nhất thiết chúng sanh 。y thử mạn nã la nghi quỹ giáo thuyết 。 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經卷第五 Đại phương quảng Bồ-tát tạng Văn-thù-sư-lợi căn bản nghi quỹ Kinh quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:34:55 2008 ============================================================